Monday 23 June 2014

Mishaps, but prefers Ms Haps.

More substantial posts are well on the way, honest. In the meantime, funny captioning mishaps!

It's been an entertaining week for it, some good slow fun captioning some informative offline documentaries. I was alarmed at one about cheese-making which saw the ingredients include "Kurds". There is surely no need to give moral vegans even more ammunition. A wildlife reporter described dolphins as "big and muscly", but Dragon, turning its mind ever towards duplicity (and roasting livestock, amirite Khaleesi?) decided it should be "bigamously". And finally, a documentary on Captain Cook, the dramatic tale of the Endeavour's hull being torn to shreds by some reef or other. The situation was so dire, he had to "throw the bankers overboard". Well, that's one way to keep them honest.

It's funny the way phrases used everyday will just fail once in awhile. I would have thought the personalised Dragon profiles of people who respeak the news for a living would be pretty used to the phrase "and now, onto our main news". But alas no: "and now, onto our menus". And who knows how many times I've respoken "Bin Laden" during the world news, only to have Dragon suddenly decide "bin lard and" made more sense.

And then there are some that just bewilder me. As a reminder for any new readers, Dragon's voice recognition makes contextual guesses about what the speaker most likely means. So, presented for your consternation: the phrases "write a horse" and "how can babies be borne?" Each of these fails to surmise what is literally the single verb most likely to be used in connection with that noun. The latter phrase remains an excellent question, though.

And finally, more merriment from the golf. I'll post more fully later on what makes the golf such a treasure trove of errors. For now though, a doozy from a colleague. And I must say, if I was going to be surprised on the 17th green, I would rather it be by a "birdie putt" than a "body part".

Why? Why does this clip-art exist?


Disclaimer.

No comments:

Post a Comment